Respect – Доверительные переводы
Невозможно на протяжении долгого времени поддерживать качественный уровень конечного результата, опираясь на одну цель – получение прибыли. Дело нужно любить, и чтобы оно доставляло удовольствие. Эти принципы легли в основу работы Центра языковых переводов «Respect» (ООО Real Respect Group) образованного в Ташкенте в 2009 году.
Английское слово «Respect», что в переводе означает «уважение», было выбрано, не только в силу своего престижного звучания, но и значения… Уважение к клиенту, заключающееся в том, чтобы после получения готового заказа, он мог сказать «респект»! А Real Madrid - это футбольный клуб, которому основатель компании отдает свои симпатии. От этих слов и было образовано название компании «Real Respect Group», под единым брендом «Respect».
За годы работы множество крупных промышленных компаний, международных и государственных организаций отдали свое предпочтение нашей компании.
Это обусловлено следующими факторами:
Девиз «Клиент всегда прав» - идет в приоритете процесса работы бюро.
В силу этого, сотрудники компании проявляют максимально гибкий подход и максимальный учет требований и пожеланий клиента.
Серьёзное отношение к своему делу, заключается в глубоком убеждении, что работу надо делать качественно или не делать вообще. При этом каждый человек должен и заниматься тем делом, которое ему по душе. В этом случае работа будет приносить не только доход, но и удовольствие.
Кадровый профессионализм.
Принцип «Кадры решают все» - принят за основу нашей деятельности. Персонал компании составляют сотрудники, обладающие не только профессиональной, но и социальной и коммуникативной компетенцией. Руководство компании заботится о повышении квалификации и личностного роста сотрудников.
Штат переводчиков представляет собой специалистов высокого класса, прошедших 3 стадии отбора: анкетирование, тестирование и собеседование. Переводчики имеют высшее образование, большой опыт в переводах (от 5 лет и выше).
Контроль качества.
Качество перевода слагается их нескольких факторов. До принятия заказа на перевод с клиентом оговариваются наиболее удобоисполнимые сроки. Далее создается глоссарий (краткий словарь терминов, наиболее часто встречающихся в переводе) и предоставляется на утверждение заказчику. Создание глоссария обеспечивает соблюдение единой терминологии. По окончании перевода, весь тест подвергается дополнительной вычитке, коррекции и редакции (при необходимости).
Компанией регулярно проводится обратная связь с заказчиком на предмет качества оказываемых услуг.
Мы всегда благодарны клиентам за конструктивную критику и пожелания по улучшению нашей работы!
Топ-менеджмент компании использует в своей профессиональной деятельности, наколенный годами, европейский опыт в результате совместного сотрудничества с CIM-экспертом (Германия), участия в международных конференциях по повышению квалификации в Узбекистане и за рубежом.
Таким образом, обращаясь к услугам Центра языковых переводов «Respect» Вы получаете реальные гарантии качественных услуг!
С уважением и надеждой на долгосрочное сотрудничество,
Учредитель, директор, к.пед.н. Б.Э. Хасанов